Pasta: 11025.008.070Título: Loja do PAIGCAssunto: Loja do PAIGC, rapaz responsável pelo atendimento manejando cestas com grãos.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC shop attendant is dealing with grains.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.070
Fotografias
Pasta: 11025.008.094Título: Dormitório da escola Areolino CruzAssunto: Dormitório da escola Areolino Cruz, no sector de Cubucaré.Autor: Mikko PyhäläInscrições: The dormitory of the Arelino Cruz boarding school with students’ bunks in a row. They slept on grass mats woven by the students themselves and spread over branches while a mosquito net was hung over. During the day the mosquito nets were hidden away so that the camp could not be seen from the air.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.094
Fotografias
Pasta: 11025.008.047Título: Loja do PAIGCAssunto: Trabalho de costura numa loja do PAIGC.Autor: Mikko PyhäläInscrições: At the PAIGC shop sewing new and repairing old clothes was one of the commercial activities. Items for sale included torches, knives, and batteries.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.047
Fotografias
Pasta: 11025.008.089Título: Pintura de aluno da Escola-PilotoAssunto: Pintura de aluno da Escola-Piloto do PAIGC, em Conakry, representando dois rapazes apanhados pela polícia colonial a inscrever o nome de Amílcar Cabral.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A political poster of two boys painting “Cabral” on the wall when a colonial policeman sees it. Painted by a student at the PAIGC Pilot School in Conakry.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.089
Fotografias
Pasta: 11025.008.045Título: Biah NtomaAssunto: Biah Ntoma, encarregue de preparar as refeições para a delegação da UIE, transportando uma bilha e uma cabaça.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Biah Ntoma, the young lady who did cooking for us in an improvised camp in the forest. She had a severe fungal infection between her toes and I was sorry not to have any medicine for that.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.045
Fotografias
Pasta: 11025.008.046Assunto: Mulher balanta descascando uma laranja, ao seu lado encontra-se um homem com o livro de leitura do PAIGC, impresso em Uppsala.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A young Balanta woman peeling an orange for a snack, while a village man is looking at a PAIGC school book printed by SIDA of Sweden in Uppsala.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.046
Fotografias
Pasta: 11025.008.168Título: Campo de cultivo de arrozAssunto: Campo de arroz depois da colheita, localizado numa tabanca de etnia balanta.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Fully harvested rice field of a Balanta village.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.168
Fotografias
Pasta: 11025.008.108Título: Cozinha no Secretariado Geral do PAIGCAssunto: Cozinha no Secretariado Geral do PAIGC, em Conakry.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Detail of the kitchen at the PAIGC headquarters in Conakry.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.108
Fotografias
Pasta: 11025.008.142Título: Enfermeira do PAIGCAssunto: Enfermeira do PAIGC num posto de saúde nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC nurse with her child at a PAIGC health post.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.142
Fotografias
Pasta: 11025.008.060Título: António Camilo e José Rodríguez perante os destroços de um helicóptero AlouetteAssunto: António Camilo e José Rodríguez perante os destroços de um helicóptero Alouette, de fabrico francês, abatido pelo PAIGC em Março de 1970.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Remains of a Portuguese NATO helicopter (French made Alouette) which had been shot down by PAIGC in March 1970. To the right Antonio Camilo, born in Bafata in 1947, former military commander and party representative in the eastern front. A soldier since he was 17 years of age. He had been wounded at an attack near Gabu when he stepped on a mine. Now stationed in the southern front. In the middle José Rodríguez of Venezuela.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.060
Fotografias
Pasta: 11025.008.024Título: Raparigas da etnia balantaAssunto: Raparigas da etnia balanta colhendo sorgo.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Balanta girls harvesting sorghum. PAIGC was diversifying agriculture by introducing cultivation of corn, sweet potato and beans. PAIGC had at the time of our visit six agricultural engineers and ten technicians.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.024
Fotografias
Pasta: 11025.008.014Título: Base militar do PAIGCAssunto: Base militar do PAIGC. José Rodríguez, delegado venezuelano da UIE, descansando.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC army camp. On the bed, José Rodríguez of Venezuela.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.014
Fotografias
Pasta: 11025.008.166Assunto: Soldados do PAIGC caminhando numa zona de cultivo de arroz.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Two village militia boys harvesting rice in a Balanta village.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.166
Fotografias
Pasta: 11025.008.141Título: Intervenção de homem grande de etnia balanta numa reunião do PAIGC com a populaçãoAssunto: Homem grande de etnia balanta intervindo numa reunião do PAIGC com a população, expressando o desejo de que o PAIGC instale uma loja [Armazéns do Povo] no seu sector, onde haja comércio de produtos da Serra Leoa.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A Balanta elder making a statement at a PAIGC political meeting. He expressed a wish that PAIGC should open a people’s shop in the sector to sell commodities like sugar and tobacco, particularly from Freetown Sierra Leone which he liked best. The meeting was told that PAIGC had already decided to open a people’s shop – almacen do povo. Rule of the elders was displaced by the political committees of each village which brought about social transformation.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.141
Fotografias
Pasta: 11025.008.061Título: Adelino Nunes Correia, Comandante Coluna e Bitchu numa base do PAIGCAssunto: Adelino Nunes Correia, Comandante Coluna e sub-Comandante Bitchu [Kennedy] numa base do PAIGC nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Discussion in a light vein at a PAIGC military camp. Left Adelino Nunes Correia, PAIGC student leader at IUS, middle Comandante Coluna, right sub-commander Bitchu “Kennedy” named so after his looks. Adelino is wearing a Portuguese military jacket which caused alarm if he walked first when approaching villages.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.061
Fotografias
Pasta: 11025.008.109Título: Luísa Borges, responsável pelo jardim de infância do Instituto AmizadeAssunto: Luísa Borges, responsável pelo jardim de infância do Instituto Amizade do PAIGC, em Conakry.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A lady official of the PAIGC Friendship Institute in Conakry.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.109
Fotografias
Pasta: 11025.008.161Assunto: Soldados do PAIGC visitando uma tabanca. Comandante Coluna conversando com um local.Autor: Mikko PyhäläInscrições: PAIGC soldiers visiting a rural village. Comandante Coluna talking to a villager.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.161
Fotografias
Pasta: 11025.008.138Título: Posto de saúde do PAIGCAssunto: Posto de saúde do PAIGC, no sector de Cubucaré.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Activity at a PAIGC health post in Qubucaré sector, left nurse with child, teacher picking up something from the ground.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.138
Fotografias
Pasta: 11025.008.103Título: Escola-Piloto do PAIGCAssunto: Aula do primeiro ciclo do ensino básico (primária) na escola do PAIGC em Conakry.Autor: Mikko PyhäläInscrições: An elementary school class of boys and girls at the PAIGC school in Conakry, mainly children of the party workers there.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.103
Fotografias
Pasta: 11025.008.033Título: Reunião de dirigentes do PAIGCAssunto: Reunião de dirigentes do PAIGC: Pedro Pires (de costas), José Araújo, Carmen Pereira e Fidelis Cabral de Almada.Autor: Mikko PyhäläInscrições: PAIGC leaders exchanging views in the jungle. Left (back) Pedro Pires, member of the Politbureau and the War Council , second from the left José Araújo, third from left Carmen Pereira (Both Pereira and Araújo were members of the Politbureau), first to right Fidelis Cabral d’Almada, permanent secretary of the war tribunal, who had studied law in Portugal and later in Brazil, and also served in the 7 member war council of PAIGC which according to him was convened every three months.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.033
Fotografias