Pasta: 11025.008.077Assunto: Homem partilhando água com Krzystof Opalski.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Krzystof Opalski of Poland is getting water from a friendly peasant. We took every evening a small sip from the single bottle of whisky he carried and none of us ever had any digestion problems.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.077
Fotografias
Pasta: 11025.008.107Título: Mulher de etnia balanta com cestoAssunto: Mulher de etnia balanta transportando cesto para a colheita de arroz ou sorgo.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A young Balanta woman heading to the fields to harvest rice or sorghum.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.107
Fotografias
Pasta: 11025.008.049Título: Njarabaté, responsável de Comité de TabancaAssunto: Njarabaté, responsável pelas provisões do Comité de Tabanca de uma aldeia de etnia balanta.Autor: Mikko PyhäläInscrições: In a Balanta village. Njarabaté, the lady holding a baby, was in charge of provisions in the tabanca (=village) committee. Each village had a committee of five persons and at least two of them had to be women.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.049
Fotografias
Pasta: 11025.008.001Título: Escola do PAIGCAssunto: Escola do PAIGC nas regiões libertadas. As mesas são feitas com portas de um celeiro destruído que pertencia a uma companhia portuguesa.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC school in the liberated areas. Desks are old doors from a granary of a Portuguese company that had been destroyed. At the time of visit, PAIGC said it had 130 schools in the liberated areas with 220 teachers. A teacher training course had recently been held in Madina Boe when that Portuguese fortress fell to the guerrillas.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.001
Fotografias
Pasta: 11025.008.023Título: Loja do PAIGCAssunto: Pesagem de arroz destinado ao exército do PAIGC numa loja.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC shop, weighing rice which PAIGC is buying from the farmers for use by the army. Some rice is exported to the Republic of Guinea, also honey, nuts and crocodile skins.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.023
Fotografias
Pasta: 11025.008.037Título: Visita a uma tabanca da etnia djacancaAssunto: Visita a uma tabanca da etnia djacanca. Bitchu [Kennedy], Comissário Político do PAIGC, e Krzystof Opalski, delegado da UIE.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Visiting a Djacanca village. Second from left is Bitchu, aka “Kennedy”, PAIGC a political commissioner who was said to resemble JFK. He is from Bissau and had military studies in Chechoslovakia for nine months. He usually accompanied foreign visitors. Krzystof Opalski of Poland scratching his chin.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.037
Fotografias
Pasta: 11025.008.078Título: Escola-Piloto do PAIGCAssunto: Alunas pintando com aguarelas na Escola-Piloto do PAIGC, em Conakry.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Girls painting with watercolours at the PAIGC Pilot School in Conakry. All 16 teachers kept guns in class, just in case...Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.078
Fotografias
Pasta: 11025.008.026Título: José Araújo e Nino VieiraAssunto: José Araújo e Nino Vieira, membros do Conselho Superior da Luta [José Araújo estava encarregue de acompanhar a delegação da UIE].Autor: Mikko PyhäläInscrições: Left, José Araújo, member of PAIGC leadership who was leading our travel in the liberated areas. He is from Cape Verde and graduated as a lawyer in Lisbon in 1960. Right, Bernardo “Nino” Vieira, commander of the PAIGC army and at this time only 31 years old. He told us that he has no stable camp, instead, he keeps moving from one place to another regularly. He received military training in China.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.026
Fotografias
Pasta: 11025.008.162Título: João Pinto Cruz e Luísa Borges, do Instituto AmizadeAssunto: João Pinto Cruz, director do Instituto Amizade, e Luísa Borges, responsável pelo jardim de infância, Conakry.Autor: Mikko PyhäläInscrições: João Pinto Cruz, head of the PAIGC Friendship Institute and Legal Adviser to the PAIGC Secretariat with Luisa Borges, head of the PAIGC kindergarten in Conakry.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.162
Fotografias
Pasta: 11025.008.097Título: Escola Areolino CruzAssunto: Jovem bordando um tecido na escola Areolino Cruz, no sector de Cubucaré.Autor: Mikko PyhäläInscrições: School girls observing a young woman embroidering a piece of cloth, Arelino Cruz boarding school in Qubucaré.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.097
Fotografias
Pasta: 11025.008.015Título: Patrulha do PAIGCAssunto: Patrulha do PAIGC, soldado carregando uma arma semi-automática.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC army patrol, soldier carrying a semi-automatic rifle (Russian or Chinese?). Some rifles were German Mausers which had been captured.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.015
Fotografias
Pasta: 11025.008.072Assunto: Mulher balanta.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Old Balanta women in the forest, perhaps to keep cool from the mid day sun.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.072
Fotografias
Pasta: 11025.008.039Título: Chegada de materiais escolares a uma base do PAIGCAssunto: Chegada de materiais escolares a uma base do PAIGC perto da fronteira. As doações provinham da Suécia, UNESCO e da comunidade World Council of Churches [Conselho Mundial das Igrejas].Inscrições: School materials have arrived at a PAIGC camp near the border. Donors included Sweden, UNESCO and the World Council of Churches.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.039
Fotografias
Pasta: 11025.008.003Título: Patrulha do PAIGCAssunto: Krzystof Opalski, da delegação da União Internacional dos Estudantes, acompanhando uma patrulha do PAIGC.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC patrol with Krzystof Opalski of Poland crossing a rivulet. Due to flights by Italian made Fiat-81 fighter-bombers as well as German and US made planes, it was dangerous to walk in open spaces during the day and we made longer marches in night time only. Our IUS delegation had an escort of about 20 soldiers.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.003
Fotografias
Pasta: 11025.008.090Título: Pintura de aluno da Escola-PilotoAssunto: Pintura de aluno da Escola-Piloto do PAIGC, em Conakry, representando a opressão colonial.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A painting on the theme “Black man’s burden” ironizing colonialism, painted by a student at the PAIGC Pilot School in Conakry.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.090
Fotografias
Pasta: 11025.008.105Título: Trabalho de limpeza após a refeição na escola do PAIGCAssunto: Alunos fazendo o trabalho de limpeza, por turnos, após a refeição em escola do PAIGC nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: School kids take turns in cleaning up after the meal at a PAIGC jungle school.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.105
Fotografias
Pasta: 11025.008.056Título: Populares mostrando a cápsula de uma bomba de napalmAssunto: Populares da etnia Susu mostrando a cápsula de uma bomba de napalm lançada sobre Cubucaré em 1969.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A family in the liberated areas holding the shell of an unexploded napalm bomb dropped by the Portuguese NATO bombers.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.056
Fotografias
Pasta: 11025.008.127Título: Agricultor de etnia balantaAssunto: Agricultor de etnia balanta limpando um canal de escoamento de águas de um campo de cultivo de arroz.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A Balanta man cleaning the drainage canal of rice fields.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.127
Fotografias
Pasta: 11025.008.018Título: Silvino da LuzAssunto: Silvino da Luz, membro do Comité Central do PAIGC e representante do partido na Mauritânia, na fronteira com a República da Guiné.Autor: Mikko PyhäläInscrições: PAIGC representative in Mauritania and member of the PAIGC Central Committee, photographed at the border in Republic of Guinea. He was the first Minister of Foreign Affairs in independent Cape Verde in 1975.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.018
Fotografias
Pasta: 11025.008.007Título: Loja do PAIGCAssunto: Loja do PAIGC na República da Guiné, onde se trocavam mercadorias e se armazenava arroz para consumo fora da época da colheita (destinado aos hospitais, escolas e militares, sendo que uma parte era enviada para o secretariado geral em Conakry).Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC shop in the Republic of Guinea. Most merchandise was foodstuffs. No money is used, only barter. PAIGC stores rice from harvest time for use outside the harvest season by the military as well as in schools and hospitals. Some is sent to Conakry for the PAIGC headquarters there.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.007
Fotografias