Pasta: 11025.008.080Título: Loja do PAIGCAssunto: Carlos Lexi, responsável de loja do PAIGC, anotando uma transacção.Autor: Mikko PyhäläInscrições: The PAIGC shop supervisor Carlos Lexi is writing down the purchase.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.080
Fotografias
Pasta: 11025.008.167Assunto: Jovem com uma trombeta de corno de antílope [vulgarmente utilizada para assinalar o trabalho no campo ou festividades].Autor: Mikko PyhäläInscrições: A young man with a trumpet made of antelope horn, used mainly for signalling at farm work and at festivals.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.167
Fotografias
Pasta: 11025.008.117Assunto: Serviços de manutenção no Secretariado Geral do PAIGC, homem a passar a ferro.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A crowd at the PAIGC headquarters, man ironing clothes.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.117
Fotografias
Pasta: 11025.008.155Título: Severe Sianard, Sheri Taki e Natasha Galperina, em MoscovoAssunto: Os estudantes Severe Sianard, (Congo Brazzaville) e Sheri Taki (Tanzânia) com Natasha Galperina, da Rádio Moscovo, em Moscovo.Autor: Mikko PyhäläInscrições: To the right Natasha Galperina who often interviewed Amilcar Cabral for Moscow Radio. Photo taken in Moscow in January 1971. Center Sheri Taki of Tanzania. Left Severe Sianard of Congo Brazzaville. Both were students in Moscow.Data: Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.155
Fotografias
Pasta: 11025.008.043Título: Militante do PAIGC bordando um panoAssunto: Militante do PAIGC bordando um pano, regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A female party activist doing political embroidery on a piece of cloth.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.043
Fotografias
Pasta: 11025.008.006Título: Aluno da escola do PAIGCAssunto: Aluna da escola do PAIGC de uniforme (com símbolo do PAIGC).Autor: Mikko PyhäläInscrições: An advanced student at the PAIGC school. Most children had nice uniforms with a PAIGC badge in the arm.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.006
Fotografias
Pasta: 11025.008.011Título: N’Tchique N’ChamaAssunto: N’Tchique N’Chama, presidente de comissão de um agrupamento de tabancas de etnia balanta.Autor: Mikko PyhäläInscrições: N’Tchique N’Chama, president of a federation of tabanca (village in Balanta language) committees.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.011
Fotografias
Pasta: 11025.008.102Título: Escola-Piloto do PAIGCAssunto: Aula do 5.º ano na Escola-Piloto do PAIGC, em Conakry.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Advanced boys’ class at the PAIGC Pilot School in Conakry. This school was the only one PAIGC had with fifth grade teaching.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.102
Fotografias
Pasta: 11025.008.132Título: Bobo KeitaAssunto: Bobo Keita, membro do Comité Central do PAIGC e Comandante da Frente Sul.Autor: Mikko PyhäläInscrições: PAIGC commander of the southern front Bobo Keita, also member of the PAIG Central Committee, at the PAIGC camp near the border on 20 December, 1970. At independence, he moved to Cape Verde.Data: Domingo, 20 de Dezembro de 1970Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.132
Fotografias
Pasta: 11025.008.051Título: População e alunos na escola Areolino CruzAssunto: População e alunos na escola Areolino Cruz, no sector de Cubucaré [esta escola mudava de lugar cada três/quatro meses devido aos ataques do exército português].Autor: Mikko PyhäläInscrições: Students and villagers at the Arelino Da Cruz boarding school, Qubucaré sector. Lucas Pereira, age 20 years, was the principal of the school, and Paulo Barbosa was responsible for education in this sector. This school had 70 children. Many of the children were orphans. The school had to move every 3-4 months because of the Portuguese hostilities. That is why all the structures were light and improvised. There was a staff of 31 persons, 4 of them teachers.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.051
Fotografias
Pasta: 11025.008.170Título: Escola-Piloto do PAIGC em ConakryAssunto: Alunos da Escola-Piloto do PAIGC, em Conakry.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Boys and girls at the PAIGC Pilot School in Conakry.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.170
Fotografias
Pasta: 11025.008.126Assunto: Raparigas de etnia balanta transportando cestos para a colheita de arroz.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Young Balanta girls on their way to harvest rice carrying baskets on their head. The PAIGC leader responsible for agriculture was Carlos Correia, member of the politbureau, whom we met. He became Prime Minister in the 1990’s. He explained that land was owned by the peasants, but that PAIGC also had some cooperative farms of its own. A school for agronomy had been opened inside the liberated areas.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.126
Fotografias
Pasta: 11025.008.099Título: Alunos da escola Areolino CruzAssunto: Alunos da escola Areolino Cruz com um macaco, sector de Cubucaré.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Boys at the Arelino Cruz boarding school with their pet Vervet Monkey. The boy holding the monkey told us that he has to copy his school book into his work book so that he could then teach the same to his parents.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.099
Fotografias
Pasta: 11025.008.129Título: Posto de saúde do PAIGCAssunto: Enfermeira com o seu filho e um professor local num posto de saúde do PAIGC.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC health post, left a nurse with her child, right a local teacher.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.129
Fotografias
Pasta: 11025.008.131Título: Soldado do PAIGCAssunto: Soldado do PAIGC.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC soldier with his gun and a pack of cigarettes.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.131
Fotografias
Pasta: 11025.008.098Título: Escola do PAIGCAssunto: Alunos de escola do PAIGC durante uma aula, regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: All the boys in the PAIGC school seem truly attentive to what is being said.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.098
Fotografias
Pasta: 11025.008.146Assunto: Rapariga cozinhando uma panela de arroz para os soldados do PAIGC.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A young woman cooking a meal of rice for the soldiers.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.146
Fotografias
Pasta: 11025.008.042Título: Mulher com criança aguardando uma consulta num hospital do PAIGCAssunto: Mulher com criança ao colo aguardando uma consulta médica num hospital de campanha do PAIGC.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A lady patient with her child looking for medical assistance at the PAIGC field hospital.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.042
Fotografias
Pasta: 11025.008.115Título: João Pinto Cruz e Luísa Borges, do Instituto AmizadeAssunto: João Pinto Cruz, director do Instituto Amizade, e Luísa Borges, responsável pelo jardim de infância, Conakry.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Left, João Pinto Cruz, head of the PAIGC Institute of Friendship which took care of foreign visitors. He had graduated as Doctor of Jurisprudence at the Humboldt University in East Berlin. Center, Luisa Borges, head of the PAIGC kindergarten.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.115
Fotografias
Pasta: 11025.008.065Título: Rapariga de etnia balantaAssunto: Rapariga de etnia balanta visitando o campo onde se encontrava a delegação da UIE.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A curious little Balanta girl visiting our temporary camp.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.065
Fotografias
Pasta: 11025.008.135Assunto: Krzystof Opalski e soldados do PAIGC durante um intervalo para descanso.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC troop taking a brake, Krzystof Opalski of Poland in white hat.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.135
Fotografias
Pasta: 11025.008.081Título: Comandante Coluna na zona de GuiledjeAssunto: Comandante Coluna junto ao arame farpado colocado pelo exército português do quartel de Guiledje.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Behind barbed wire spread by the Portuguese troops from the Guiledj fortress, Comandante Coluna is happy with three big ripe oranges.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.081
Fotografias
Pasta: 11025.008.133Título: Base do PAIGCAssunto: Base do PAIGC, população e soldados.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A general view from a PAIGC camp with a woman and some soldiers.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.133
Fotografias
Pasta: 11025.008.149Título: Krzystof OpalskiAssunto: Krzystof Opalski, delegado polaco da UIE, na base onde ficou instalada a delegação dos estudantes, nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Krzystof Opalski at our jungle camp pondering the day’s events.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.149
Fotografias
Pasta: 11025.008.169Título: Bobo Keita, comandante da Frente SulAssunto: Bobo Keita, comandante da Frente Sul, descansando numa base militar do PAIGC.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Bobo Keita, Military commander of the southern front, taking a rest at an army camp.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.169
Fotografias
Pasta: 11025.008.025Título: Colheita de arrozAssunto: Carregadores transportando a colheita de arroz nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Harvested rice being carried by village people. All rice was temporarily kept in small separate heaps only so that the planes could not drop bombs on larger heaps.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.025
Fotografias
Pasta: 11025.008.110Título: Loja do PAIGCAssunto: Mulher a engomar camisas numa loja do PAIGC nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Looks like this lady is ironing shirts at the PAIGC shop in the liberated areas.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.110
Fotografias
Pasta: 11025.008.096Título: Maria da Luz Boal, directora da Escola-PilotoAssunto: Maria da Luz Boal [Lilica Boal], directora da Escola-Piloto do PAIGC, em Conakry.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Maria da Luz “Lilica” Boal was principal at the PAIGC Pilot School in Conakry.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.096
Fotografias
Pasta: 11025.008.137Título: José Araújo e Carmen PereiraAssunto: José Araújo e Carmen Pereira, comissários políticos do PAIGC para a frente sul.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Two PAIGC leaders in discussion, left José Araújo who was Political Commissioner for the southern front, right Carmen Pereira.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.137
Fotografias
Pasta: 11025.008.130Título: Soldado do PAIGCAssunto: Soldado do PAIGC, com uma pistola-metralhadora PPSH.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC soldier with a submachine gun.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.130
Fotografias
Pasta: 11025.008.163Título: José Rodríguez, delegado da UIEAssunto: José Rodríguez, delegado da UIE nas regiões libertadas da Guiné-Bissau.Autor: Mikko PyhäläInscrições: José Rodríguez of Venezuela peeling an orange at our temporary camp.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.163
Fotografias
Pasta: 11025.008.044Assunto: Mulher entrançando o cabelo a uma rapariga, tabanca nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Two women engaged in hairdo.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.044
Fotografias
Pasta: 11025.008.076Título: Loja do PAIGCAssunto: Comércio numa loja do PAIGC.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Grains come in, grains go out at the PAIGC shop near the international border.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.076
Fotografias
Pasta: 11025.008.074Título: Minhere QuibaiaAssunto: Minhere Quibaia, militante do PAIGC. O seu trabalho consistia em percorrer 21 tabancas tentando convencer os pais a deixarem as raparigas frequentar a escola e os doentes a procurarem assistência nos postos médicos do PAIGC.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Minhere Quibaia, who volunteered to walk from house to house, covering 21 tabancas to persuade parents that also girls should be allowed to go to school and mobilizing the sick to go to PAIGC medical posts. Parents tended to prefer girls stay at home to help with farming and cooking. She was the second wife of her husband who was not member of PAIGC, but allowed her to work for the party since 1963.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.074
Fotografias
Pasta: 11025.008.160Título: Descarregamento de armas numa base militar do PAIGCAssunto: Soldados do PAIGC abrindo caixas com espingardas numa base militar.Autor: Mikko PyhäläInscrições: PAIGC soldiers unloading new rifles at the PAIGC camp on 20 Dec. 1970.Data: Domingo, 20 de Dezembro de 1970Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.160
Fotografias
Pasta: 11025.008.136Título: Base do PAIGCAssunto: Base militar vazia depois da saída do exército do PAIGC numa missão de ataque ao quartel de Guiledje.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC military camp is empty when soldiers have gone for an attack at the Guiledje fortress. Many a night, and sometimes during the day, we could hear the sound of guns of the fortress, or the single gun that PAIGC had.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.136
Fotografias
Pasta: 11025.008.123Assunto: Soldados do PAIGC caminhando por entre a vegetação.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Three soldiers seen marching in thick vegetation.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.123
Fotografias
Pasta: 11025.008.128Título: Reunião do PAIGC com a populaçãoAssunto: Reunião do PAIGC com a população numa tabanca de etnia balanta, a propósito da visita da delegação da UIE.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Participants in a political meeting of a Balanta village.Data: c. Domingo, 27 de Dezembro de 1970Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.128
Fotografias
Pasta: 11025.008.041Título: Enfermeira do PAIGC vacinando um bébéAssunto: Enfermeira do PAIGC vacinando um bébé contra o tétano e o tifo, regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A baby being vaccinated by a female PAIGC paramedic against tetanus and typhus. Infant mortality was still around 50-60% and life expectancy 35 years.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.041
Fotografias
Pasta: 11025.008.104Título: Professor de escola do PAIGC nas regiões libertadasAssunto: Professor de escola do PAIGC nas regiões libertadas mostrando o seu caderno.Autor: Mikko PyhäläInscrições: The teacher showing his notebook at the PAIGC jungle school.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.104
Fotografias
Pasta: 11025.008.134Assunto: Soldados do PAIGC, regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: PAIGC soldiers in conversation.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.134
Fotografias
Pasta: 11025.008.030Título: Populares mostrando a cápsula de uma bomba de napalmAssunto: Populares da etnia Susu mostrando a cápsula de uma bomba de napalm lançada sobre Cubucaré em 1969.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Villagers belonging to the Susu etcnic group show the shell of an unexploded napalm bomb dropped by the Portuguese NATO planes in 1969 in the Qubucaré sector. The father told me that a second bomb had destroyed their house and they had to move away. The villagers are cutting the metal for kitchen utensils.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.030
Fotografias
Pasta: 11025.008.004Título: Soldado do PAIGCAssunto: Soldado do PAIGC atravessando uma zona agrícola nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC soldier walking through a farm.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.004
Fotografias
Pasta: 11025.008.032Título: Entrada de um abrigo subterrâneoAssunto: Popular à entrada de um abrigo subterrâneo anti-bombardeamento.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A female villager at the entrance of a simple bomb shelter.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.032
Fotografias
Pasta: 11025.008.122Título: Militares do PAIGC caminhando num caniçalAssunto: Militares do PAIGC encarregues de escoltar a delegação da UIE caminhando num caniçal. Comandante Coluna e sub-comandante Bitchu [Kennedy].Autor: Mikko PyhäläInscrições: Our troop marches on in tall caña brava. First a soldier with an amulet he later abandoned after I pointed that the nickel caused him a rash, then Comandante Coluna, last sub-comandante “Kennedy”.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.122
Fotografias
Pasta: 11025.008.063Título: Passagem de uma coluna militar do PAIGC pelo caminho onde seguia o grupo da delegação da UIEAssunto: Grupo que acompanhava a delegação da UIE dando passagem a uma coluna militar do PAIGC. os dois grupos cumprimentando-se.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Our troop is taking a rest and letting another troop pass. Everybody hugged everybody and the greeting was “Como sta? Corpu sta bon?”Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.063
Fotografias
Pasta: 11025.008.038Título: M’Bana Njendi trabalhando num campo de arrozAssunto: M’Bana Njendi, agricultor e músico, de etnia balanta, limpando um sistema de escoamento das águas de um campo de arroz.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Farmer and musician M’Bana Njendi, of Balanta ethnicity, cleaning a drainage of the rice fields with a special tool called gebón.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.038
Fotografias
Pasta: 11025.008.112Título: Cozinheira da Escola-Piloto do PAIGCAssunto: Cozinheira da Escola-Piloto do PAIGC, em Conakry.Autor: Mikko PyhäläInscrições: This elderly lady was cooking food at the PAIGC Pilot School in Conakry.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.112
Fotografias
Pasta: 11025.008.029Título: Carmen Pereira e José AraújoAssunto: Carmen Pereira [comissária política para a região de Cubisseco] e José Araújo, dirigentes do PAIGC .Autor: Mikko PyhäläInscrições: PAIGC leaders Carmen Pereira (left) talking to José Araújo (right). Pereira was political commissioner of the Qubiseco region.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.029
Fotografias
Pasta: 11025.008.143Título: Base do PAIGCAssunto: Base do PAIGC perto da fronteira com a República da Guiné.Autor: Mikko PyhäläInscrições: PAIGC base camp near the border with Republic of Guinea.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.143
Fotografias
Pasta: 11025.008.052Assunto: Retrato de cinco populares numa tabanca das regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Villagers in Guinea-Bissau.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.052
Fotografias
Pasta: 11025.008.106Título: Cozinha improvisada numa tabanca de etnia balantaAssunto: Cozinha improvisada numa tabanca de etnia balanta, espaço colectivo onde as mulheres pilavam a farinha.Autor: Mikko PyhäläInscrições: An improvised kitchen of a Balanta village in the forest where women could pound grains collectively in the coolness of the shade of big trees. Women carried heavy loads on their heads so skilfully that they never fall – even when not held by hands.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.106
Fotografias
Pasta: 11025.008.088Título: Desenho a tinta de um aluno da Escola-PilotoAssunto: Desenho a tinta feito por um aluno da Escola-Piloto do PAIGC, em Conakry.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Ink drawing by a student at the PAIGC Pilot School in Conakry.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.088
Fotografias
Pasta: 11025.008.036Título: Escola do PAIGCAssunto: Aula numa escola do PAIGC nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Language teaching at PAIGC school.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.036
Fotografias
Pasta: 11025.008.084Título: Loja do PAIGCAssunto: Pesagem de grãos numa loja do PAIGC.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Grain being weighed at the PAIGC shop in the liberated areas.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.084
Fotografias
Pasta: 11025.008.068Assunto: Rapariga que acabou de ser vacinada contra o tétano e o tifo. A vacinação decorreu numa escola nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Cannot cry, must laugh. That was the reaction of this teenager after being vaccinated against tetanus and typhus at school by a paramedic.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.068
Fotografias
Pasta: 11025.008.067Título: Campo agrícolaAssunto: Campo agrícola [cultura de arroz] depois da colheita.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A harvested field in the morning mist.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.067
Fotografias
Pasta: 11025.008.021Título: Carmen PereiraAssunto: Carmen Pereira, membro do Comité Político do PAIGC [Comissária Política do Comité Inter-Regional do Sul do PAIGC, e membro do Conselho Superior da Luta].Autor: Mikko PyhäläInscrições: Carmen Pereira, member of PAIGC political committee, photographed inside the liberated areas. She became speaker of the first Parliament of Independent Guinea-Bissau.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.021
Fotografias
Pasta: 11025.008.012Título: Militantes do PAIGCAssunto: Militantes do PAIGC.Autor: Mikko PyhäläInscrições: PAIGC militants.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.012
Fotografias
Pasta: 11025.008.165Título: Milicianos do PAIGC colhendo arrozAssunto: Milicianos do PAIGC colhendo arroz num campo situado numa tabanca de etnia balanta.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Two village militia boys harvesting rice in a Balanta village.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.165
Fotografias
Pasta: 11025.008.054Título: Reunião do PAIGC com a população nas regiões libertadasAssunto: Reunião do PAIGC com a população nas regiões libertadas, junto à fronteira com a República da Guiné. José Araújo, José Rodríguez e Carmen Pereira.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC political meeting in the liberated areas near the border of Republic of Guinea. Seated woman Carmen Pereira, seated man José Araújo, standing man José Rodríguez of Venezuela.Data: c. Domingo, 27 de Dezembro de 1970Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.054
Fotografias
Pasta: 11025.008.095Título: TabancaAssunto: Fotografia de tabanca, captada ao amanhecer, depois da caminhada nocturna da delegação da UIE e dos responsáveis do PAIGC que a acompanhavam.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A rural village in the morning mist seen during our overnight march.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.095
Fotografias
Pasta: 11025.008.092Título: Aula na escola do PAIGCAssunto: Alunos de escola do PAIGC nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Young boys writing in their work books at a jungle school of PAIGC. I was told that all schools work in two shifts.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.092
Fotografias
Pasta: 11025.008.034Título: Adelino Nunes Correia conversando com militantes e soldados do PAIGCAssunto: Adelino Nunes Correia conversando com militantes e soldados do PAIGC, regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Adelino Nunes Correia (right) chatting with party activists and soldiers.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.034
Fotografias
Pasta: 11025.008.055Assunto: Kszystof Opalski conversando com um soldado do PAIGC. Do lado direito encontra-se N’Tshique N’Tshama, responsável pelos Comités de Tabanca.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC soldier holding a new born chicken in his palm, talking to Kszystof Opalski of Poland. To right the president of the federation of tabanca (=village) committees N’Tshique N’Tshama who told that in 1963 the Portuguese had burnt his entire village and only now it had been rebuilt here.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.055
Fotografias
Pasta: 11025.008.091Título: Aula na escola do PAIGCAssunto: Aluno de escola do PAIGC nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A student listening very carefully to what the teacher is saying, in the liberated areas.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.091
Fotografias
Pasta: 11025.008.157Título: José Rodríguez numa base do PAIGCAssunto: José Rodríguez, delegado da UIE, descansando numa base militar do PAIGC.Autor: Mikko PyhäläInscrições: José Rodríguez of Venezuela taking a rest at a PAIGC army camp.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.157
Fotografias
Pasta: 11025.008.009Título: Reunião do PAIGC com a população no sector de BalanaAssunto: Reunião do PAIGC com a população de uma tabanca de etnia balanta no sector de Balana. Os participantes encontram-se de pé em homenagem aos patriotas falecidos.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC political meeting in a Balanta village in Balana Sector. Participants are standing in honor of fallen patriots.Data: c. Domingo, 27 de Dezembro de 1970Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.009
Fotografias
Pasta: 11025.008.071Assunto: Homem grande de visita a uma base militar do PAIGC.Autor: Mikko PyhäläInscrições: An elder visiting the PAIGC army camp wearing a very fine fur hat.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.071
Fotografias
Pasta: 11025.008.048Título: Delegação da UIE atravessando a fronteiraAssunto: Delegação da UIE atravessando a fronteira entre a República da Guiné e Guiné-Bissau num camião ZIL de fabrico russo, em direcção à primeira base nas regiões libertadas onde iriam pernoitar. Adelino Nunes Correia, Krzystof Opalski, José Rodríguez e Mikko Pyhälä.Autor: Mikko PyhäläInscrições: The delegation of the IUS on the back of a Russian six wheel driven Zil lorry crossing the border of the Republic of Guinea to Guinea-Bissau, from right Mikko Pyhälä of Finland, José Rodríguez of Venezuela, Krzystof Opalski of Poland and Adelino Nunes Correia of PAIGC. We walked into our first camp at night in pitch darkness. Rodríguez returned to the Republic of Guinea and flew out of Africa. Opalski and myself walked about 280 km during the more than 10 days we stayed in the liberated areas.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.048
Fotografias
Pasta: 11025.008.125Título: Reunião do PAIGC com a populaçãoAssunto: Reunião do PAIGC com a população numa tabanca de etnia balanta, a propósito da visita da delegação da UIE. Adelino Nunes Correia (de frente), Carmen Pereira, José Rodríguez e José Araújo (de costas).Autor: Mikko PyhäläInscrições: A political meeting in a Balanta village. The seated lady is Carmen Pereira, next to her José Rodríguez of Venezuela, right José Araújo of PAIGC leadership. Second from left Adelino Nunes Correia, PAIGC representative in the Secretariat of the International Union of Students.Data: Domingo, 27 de Dezembro de 1970Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.125
Fotografias
Pasta: 11025.008.100Título: Aula de matemática na escola do PAIGCAssunto: Aula de matemática na escola do PAIGC, aluno explicando um cálculo no quadro.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A schoolboy explaining the solution to a math task at a jungle school.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.100
Fotografias
Pasta: 11025.008.144Assunto: Minhere Nahatcha, responsável por assuntos sociais, e Gbai Nalona, responsável pelo fornecimento do exército, [responsáveis do Comité de Tabanca] num dos sectores do sul.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Young women with children. If I remember correctly,they were Minhere Nahatcha responsible for social affairs and Gbai Nalona, responsible for provisions to the army, in one of the southern sectors.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.144
Fotografias
Pasta: 11025.008.156Título: Mikko Pyhälä, Severe Sianard, Sheri Taki e Natasha Galperina, em MoscovoAssunto: Mikko Pyhälä, de regresso da Guiné-Bissau, com os estudantes Severe Sianard e Sheri Taki, e Natasha Galperina, da Rádio Moscovo, em Moscovo.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Moscow January 1971, on return from Guinea-Bissau. Left Mikko Pyhälä of Finland, second from left Severe Sianard of Congo Brazzaville, Sheri Taki of Tanzania (both are students in Moscow) and right, Natasha Galperina who often interviewed Amilcar Cabral for Radio Moscow.Data: Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.156
Fotografias
Pasta: 11025.008.053Assunto: Homem rapando a cabeça a outro, numa tabanca nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Man shaving the head of another in Guinea-Bissau in a village.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.053
Fotografias
Pasta: 11025.008.002Título: Escola do PAIGCAssunto: Escola do PAIGC no sector de Balana.Autor: Mikko PyhäläInscrições: The PAIGC jungle school in the Balana sector. I was told that the school had 30 students, boys and girls, and 18 books.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.002
Fotografias
Pasta: 11025.008.101Título: Aluno de escola do PAIGCAssunto: Aluno de escola do PAIGC nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: One of the younger boys follows the teaching with attention.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.101
Fotografias
Pasta: 11025.008.147Título: Tabanca de etnia djacancaAssunto: Soldados do PAIGC e delegação da UIE visitando uma tabanca de etnia Djacanca.Autor: Mikko PyhäläInscrições: PAIGC soldiers visiting a rural village of the Djacanca ethnic group.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.147
Fotografias
Pasta: 11025.008.172Assunto: Popular construindo uma cabana numa base militar.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A villager building a new hut at an army camp.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.172
Fotografias
Pasta: 11025.008.145Assunto: Voluntária do PAIGC, ajudante de cozinha da base onde se encontrava a delegação da UIE.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC volunteer cleaning food for cooking at our temporary camp.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.145
Fotografias
Pasta: 11025.008.070Título: Loja do PAIGCAssunto: Loja do PAIGC, rapaz responsável pelo atendimento manejando cestas com grãos.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC shop attendant is dealing with grains.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.070
Fotografias
Pasta: 11025.008.094Título: Dormitório da escola Areolino CruzAssunto: Dormitório da escola Areolino Cruz, no sector de Cubucaré.Autor: Mikko PyhäläInscrições: The dormitory of the Arelino Cruz boarding school with students’ bunks in a row. They slept on grass mats woven by the students themselves and spread over branches while a mosquito net was hung over. During the day the mosquito nets were hidden away so that the camp could not be seen from the air.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.094
Fotografias
Pasta: 11025.008.047Título: Loja do PAIGCAssunto: Trabalho de costura numa loja do PAIGC.Autor: Mikko PyhäläInscrições: At the PAIGC shop sewing new and repairing old clothes was one of the commercial activities. Items for sale included torches, knives, and batteries.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.047
Fotografias
Pasta: 11025.008.089Título: Pintura de aluno da Escola-PilotoAssunto: Pintura de aluno da Escola-Piloto do PAIGC, em Conakry, representando dois rapazes apanhados pela polícia colonial a inscrever o nome de Amílcar Cabral.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A political poster of two boys painting “Cabral” on the wall when a colonial policeman sees it. Painted by a student at the PAIGC Pilot School in Conakry.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.089
Fotografias
Pasta: 11025.008.045Título: Biah NtomaAssunto: Biah Ntoma, encarregue de preparar as refeições para a delegação da UIE, transportando uma bilha e uma cabaça.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Biah Ntoma, the young lady who did cooking for us in an improvised camp in the forest. She had a severe fungal infection between her toes and I was sorry not to have any medicine for that.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.045
Fotografias
Pasta: 11025.008.046Assunto: Mulher balanta descascando uma laranja, ao seu lado encontra-se um homem com o livro de leitura do PAIGC, impresso em Uppsala.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A young Balanta woman peeling an orange for a snack, while a village man is looking at a PAIGC school book printed by SIDA of Sweden in Uppsala.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.046
Fotografias
Pasta: 11025.008.168Título: Campo de cultivo de arrozAssunto: Campo de arroz depois da colheita, localizado numa tabanca de etnia balanta.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Fully harvested rice field of a Balanta village.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.168
Fotografias
Pasta: 11025.008.108Título: Cozinha no Secretariado Geral do PAIGCAssunto: Cozinha no Secretariado Geral do PAIGC, em Conakry.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Detail of the kitchen at the PAIGC headquarters in Conakry.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.108
Fotografias
Pasta: 11025.008.142Título: Enfermeira do PAIGCAssunto: Enfermeira do PAIGC num posto de saúde nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC nurse with her child at a PAIGC health post.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.142
Fotografias
Pasta: 11025.008.060Título: António Camilo e José Rodríguez perante os destroços de um helicóptero AlouetteAssunto: António Camilo e José Rodríguez perante os destroços de um helicóptero Alouette, de fabrico francês, abatido pelo PAIGC em Março de 1970.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Remains of a Portuguese NATO helicopter (French made Alouette) which had been shot down by PAIGC in March 1970. To the right Antonio Camilo, born in Bafata in 1947, former military commander and party representative in the eastern front. A soldier since he was 17 years of age. He had been wounded at an attack near Gabu when he stepped on a mine. Now stationed in the southern front. In the middle José Rodríguez of Venezuela.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.060
Fotografias
Pasta: 11025.008.024Título: Raparigas da etnia balantaAssunto: Raparigas da etnia balanta colhendo sorgo.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Balanta girls harvesting sorghum. PAIGC was diversifying agriculture by introducing cultivation of corn, sweet potato and beans. PAIGC had at the time of our visit six agricultural engineers and ten technicians.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.024
Fotografias
Pasta: 11025.008.014Título: Base militar do PAIGCAssunto: Base militar do PAIGC. José Rodríguez, delegado venezuelano da UIE, descansando.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC army camp. On the bed, José Rodríguez of Venezuela.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.014
Fotografias
Pasta: 11025.008.166Assunto: Soldados do PAIGC caminhando numa zona de cultivo de arroz.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Two village militia boys harvesting rice in a Balanta village.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.166
Fotografias
Pasta: 11025.008.141Título: Intervenção de homem grande de etnia balanta numa reunião do PAIGC com a populaçãoAssunto: Homem grande de etnia balanta intervindo numa reunião do PAIGC com a população, expressando o desejo de que o PAIGC instale uma loja [Armazéns do Povo] no seu sector, onde haja comércio de produtos da Serra Leoa.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A Balanta elder making a statement at a PAIGC political meeting. He expressed a wish that PAIGC should open a people’s shop in the sector to sell commodities like sugar and tobacco, particularly from Freetown Sierra Leone which he liked best. The meeting was told that PAIGC had already decided to open a people’s shop – almacen do povo. Rule of the elders was displaced by the political committees of each village which brought about social transformation.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.141
Fotografias
Pasta: 11025.008.061Título: Adelino Nunes Correia, Comandante Coluna e Bitchu numa base do PAIGCAssunto: Adelino Nunes Correia, Comandante Coluna e sub-Comandante Bitchu [Kennedy] numa base do PAIGC nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Discussion in a light vein at a PAIGC military camp. Left Adelino Nunes Correia, PAIGC student leader at IUS, middle Comandante Coluna, right sub-commander Bitchu “Kennedy” named so after his looks. Adelino is wearing a Portuguese military jacket which caused alarm if he walked first when approaching villages.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.061
Fotografias
Pasta: 11025.008.109Título: Luísa Borges, responsável pelo jardim de infância do Instituto AmizadeAssunto: Luísa Borges, responsável pelo jardim de infância do Instituto Amizade do PAIGC, em Conakry.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A lady official of the PAIGC Friendship Institute in Conakry.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.109
Fotografias
Pasta: 11025.008.161Assunto: Soldados do PAIGC visitando uma tabanca. Comandante Coluna conversando com um local.Autor: Mikko PyhäläInscrições: PAIGC soldiers visiting a rural village. Comandante Coluna talking to a villager.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.161
Fotografias
Pasta: 11025.008.138Título: Posto de saúde do PAIGCAssunto: Posto de saúde do PAIGC, no sector de Cubucaré.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Activity at a PAIGC health post in Qubucaré sector, left nurse with child, teacher picking up something from the ground.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.138
Fotografias
Pasta: 11025.008.103Título: Escola-Piloto do PAIGCAssunto: Aula do primeiro ciclo do ensino básico (primária) na escola do PAIGC em Conakry.Autor: Mikko PyhäläInscrições: An elementary school class of boys and girls at the PAIGC school in Conakry, mainly children of the party workers there.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.103
Fotografias
Pasta: 11025.008.033Título: Reunião de dirigentes do PAIGCAssunto: Reunião de dirigentes do PAIGC: Pedro Pires (de costas), José Araújo, Carmen Pereira e Fidelis Cabral de Almada.Autor: Mikko PyhäläInscrições: PAIGC leaders exchanging views in the jungle. Left (back) Pedro Pires, member of the Politbureau and the War Council , second from the left José Araújo, third from left Carmen Pereira (Both Pereira and Araújo were members of the Politbureau), first to right Fidelis Cabral d’Almada, permanent secretary of the war tribunal, who had studied law in Portugal and later in Brazil, and also served in the 7 member war council of PAIGC which according to him was convened every three months.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.033
Fotografias