Pasta: 11025.008.077Assunto: Homem partilhando água com Krzystof Opalski.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Krzystof Opalski of Poland is getting water from a friendly peasant. We took every evening a small sip from the single bottle of whisky he carried and none of us ever had any digestion problems.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.077
Fotografias
Pasta: 11025.008.107Título: Mulher de etnia balanta com cestoAssunto: Mulher de etnia balanta transportando cesto para a colheita de arroz ou sorgo.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A young Balanta woman heading to the fields to harvest rice or sorghum.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.107
Fotografias
Pasta: 11025.008.049Título: Njarabaté, responsável de Comité de TabancaAssunto: Njarabaté, responsável pelas provisões do Comité de Tabanca de uma aldeia de etnia balanta.Autor: Mikko PyhäläInscrições: In a Balanta village. Njarabaté, the lady holding a baby, was in charge of provisions in the tabanca (=village) committee. Each village had a committee of five persons and at least two of them had to be women.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.049
Fotografias
Pasta: 11025.008.001Título: Escola do PAIGCAssunto: Escola do PAIGC nas regiões libertadas. As mesas são feitas com portas de um celeiro destruído que pertencia a uma companhia portuguesa.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC school in the liberated areas. Desks are old doors from a granary of a Portuguese company that had been destroyed. At the time of visit, PAIGC said it had 130 schools in the liberated areas with 220 teachers. A teacher training course had recently been held in Madina Boe when that Portuguese fortress fell to the guerrillas.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.001
Fotografias
Pasta: 11025.008.023Título: Loja do PAIGCAssunto: Pesagem de arroz destinado ao exército do PAIGC numa loja.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC shop, weighing rice which PAIGC is buying from the farmers for use by the army. Some rice is exported to the Republic of Guinea, also honey, nuts and crocodile skins.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.023
Fotografias
Pasta: 11025.008.037Título: Visita a uma tabanca da etnia djacancaAssunto: Visita a uma tabanca da etnia djacanca. Bitchu [Kennedy], Comissário Político do PAIGC, e Krzystof Opalski, delegado da UIE.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Visiting a Djacanca village. Second from left is Bitchu, aka “Kennedy”, PAIGC a political commissioner who was said to resemble JFK. He is from Bissau and had military studies in Chechoslovakia for nine months. He usually accompanied foreign visitors. Krzystof Opalski of Poland scratching his chin.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.037
Fotografias
Pasta: 11025.008.078Título: Escola-Piloto do PAIGCAssunto: Alunas pintando com aguarelas na Escola-Piloto do PAIGC, em Conakry.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Girls painting with watercolours at the PAIGC Pilot School in Conakry. All 16 teachers kept guns in class, just in case...Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.078
Fotografias
Pasta: 11025.008.026Título: José Araújo e Nino VieiraAssunto: José Araújo e Nino Vieira, membros do Conselho Superior da Luta [José Araújo estava encarregue de acompanhar a delegação da UIE].Autor: Mikko PyhäläInscrições: Left, José Araújo, member of PAIGC leadership who was leading our travel in the liberated areas. He is from Cape Verde and graduated as a lawyer in Lisbon in 1960. Right, Bernardo “Nino” Vieira, commander of the PAIGC army and at this time only 31 years old. He told us that he has no stable camp, instead, he keeps moving from one place to another regularly. He received military training in China.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.026
Fotografias
Pasta: 11025.008.162Título: João Pinto Cruz e Luísa Borges, do Instituto AmizadeAssunto: João Pinto Cruz, director do Instituto Amizade, e Luísa Borges, responsável pelo jardim de infância, Conakry.Autor: Mikko PyhäläInscrições: João Pinto Cruz, head of the PAIGC Friendship Institute and Legal Adviser to the PAIGC Secretariat with Luisa Borges, head of the PAIGC kindergarten in Conakry.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.162
Fotografias
Pasta: 11025.008.097Título: Escola Areolino CruzAssunto: Jovem bordando um tecido na escola Areolino Cruz, no sector de Cubucaré.Autor: Mikko PyhäläInscrições: School girls observing a young woman embroidering a piece of cloth, Arelino Cruz boarding school in Qubucaré.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1