Pasta: 11025.010Título: M. Amilcar Cabral, Secretaire General de PAIGC (Parti d'Independance de Guinee et de Cap Vert) a visite la Finlande les 19-2 Octobre 1971Assunto: Relatório publicado pela Organização dos Estudantes Finlandeses na ONU e pelo Comité de África na Finlândia, sobre a visita de Amílcar Cabral, Secretário Geral do PAIGC, à Finlândia, de 19 a 22 de Outubro de 1971. Assinado por Paavo Lipponen, Jarmo Mäkelä e Mikko Pyhälä.Data: Quinta, 9 de Dezembro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Documentos Página(s): 5
11025.010
Documentos
Pasta: 11025.002Título: Students and the african liberation movement. International conference. Helsinki, Finland. 14-18 february 1971Assunto: Brochura da conferência internacional Os Estudantes e os Movimentos de Libertação Africanos que decorreu em Helsínquia, entre 14 e 18 de Fevereiro de 1971. Texto assinado por Mikko Lohihoski e Börje J. Mattsson com data de 4 de Fevereiro de 1971.Data: Fevereiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Documentos Página(s): 33
11025.002
Documentos
Pasta: 11025.004Título: Guinea-Bissaun vapautetuilla alueilla / Guiné-Bissau nas regiões libertadasAssunto: Filme sobre as regiões libertadas gravado por Mikko Pyhälä no contexto da visita da delegação da União Internacional de Estudantes ao território da Guiné-Bissau a convite do PAIGC.Autor: Mikko PyhäläData: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Audio Página(s): 3 (2 Imagens, 1 Video)
11025.004
Audio
Pasta: 11025.008.158Título: Bitchu [Kennedy] e Adelino Nunes CorreiaAssunto: Bitchu [Kennedy], sub-comandante do PAIGC e Adelino Nunes Correia, responsável do PAIGC na UIE, vigiando o espaço aéreo.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Scanning for Portuguese NATO fighter planes. Left, Bitchu “Kennedy”, PAIGC sub-commander, right Adelino Nunes Correia who was PAIGC representative to the International Union of Students in Prague.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.158
Fotografias
Pasta: 11025.008.019Título: Escola do PAIGCAssunto: Escola do PAIGC nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC jungle school. In the back, a PAIGC army patrol.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.019
Fotografias
Pasta: 11025.008.057Título: Mulher da milícia popular do PAIGCAssunto: Mulher pertencente à milícia popular do PAIGC com uma Kalashnikov ao ombro.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A young peasant woman with a Kalashnikov hanging from her shoulder. She was member of a village militia, active in each village with a view to their self-defence.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.057
Fotografias
Pasta: 11025.008.171Título: Armazéns do PovoAssunto: Mercadoria recentemente chegada aos Armazéns do Povo.Autor: Mikko PyhäläInscrições: General view of the PAIGC people’s shop with rice sacks and newly arrived merchandise.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.171
Fotografias
Pasta: 11025.008.120Título: Posto de saúde do PAIGC em CubucaréAssunto: Enfermeira a pendurar os seus utensílios num posto de saúde do PAIGC no sector de Cubucaré.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A nurse hanging her utensils at a PAIGC jungle medical post in Qubucaré sector.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.120
Fotografias
Pasta: 11025.008.059Título: Comandante Coluna conversando com os estudantes de uma escola nas regiões libertadasAssunto: Comandante Coluna conversando com os estudantes de uma escola nas regiões libertadas. Do lado direito encontra-se Krzystof Opalski, membro da delegação da UIE.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Comandante Coluna of the PAIGC army giving a talk to the school kids in the liberated areas. To the right, Krzystof Opalski of Poland.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.059
Fotografias
Pasta: 11025.008.017Título: Escola do PAIGCAssunto: Escola do PAIGC nas regiões libertadas, com duas classes a decorrer ao mesmo tempo.Autor: Mikko PyhäläInscrições: PAIGC school in the liberated areas in the shadow of tall trees, not easily seen from the air. Two classes are being taught side by side.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.017
Fotografias
Pasta: 11025.008.064Título: Chegada de materiais a uma base do PAIGCAssunto: Caixas com material escolar e material militar recém-chegadas a uma base do PAIGC nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Supplies for the military and for schools have arrived at the PAIGC base camp inside the liberated areas.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.064
Fotografias
Pasta: 11025.008.058Título: Delegação da UIE e responsáveis do PAIGC deslocando-se por entre a vegetaçãoAssunto: Membros da UIE e responsáveis do PAIGC deslocando-se por entre a vegetação. Adelino Nunes Correia e José Araújo eram responsáveis pela organização e acompanhamento da visita da delegação dos estudantes.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Our group marching through the dense vegetation. The soldier to the right had abandoned his nickel amulet after consulting me on a rash on his chest when I pointed out it came from the nickel. Second to the right Adelino Nunes Correia of PAIGC. He had studied agronomy in Moscow and was now based in Prague with his wife and two children. He became the first Minister of Youth in independent Guinea-Bissau. Third to the right José Araújo of the PAIGC leadership who was leading our excursion.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.058
Fotografias
Pasta: 11025.008.124Título: Reunião do PAIGC com a populaçãoAssunto: Reunião do PAIGC com a população numa tabanca de etnia balanta, a propósito da visita da delegação da UIE. José Araújo e Krzystof Opalski (ambos de costas).Autor: Mikko PyhäläInscrições: A political meeting on 27 December 1970 in a Balanta village (one of the men has the typical woollen Balanta cap). Seated in the foreground left José Araújo, PAIGC Political Commissioner for the southern front, near the tape recorder Krzystof Opalski of Poland. The people had been waiting for us for hours and they were tired. Few attendants because this was busy harvesting time for rice.Data: Domingo, 27 de Dezembro de 1970Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.124
Fotografias
Pasta: 11025.008.118Assunto: Sub-comandante do PAIGC Bitchu [Kennedy] conversando com um homem grande.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Left, sub-commander Bitchu "Kennedy" (for his look-alike) talking to a village elder, "homem grande".Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.118
Fotografias
Pasta: 11025.008.164Assunto: Jovem com um instrumento de cordas, numa tabanca no interior da Guiné-Bissau.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A young man with the string instrument called gusunde. However, I did not hear this fellow play.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.164
Fotografias
Pasta: 11025.008.085Título: Loja do PAIGCAssunto: Trabalhos de costura numa loja do PAIGC nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Smart clothing at the PAIGC shop which has two sewing machines.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.085
Fotografias
Pasta: 11025.008.050Assunto: Mulher arranjando o cabelo a outra, numa tabanca nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Two PAIGC nurses (?) engaged in hairdo.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.050
Fotografias
Pasta: 11025.008.010Título: Maria e Biah Ntoma no campo dos delegados da UIEAssunto: Maria, militante do PAIGC oriunda de Bambadinca, e Biah Ntoma, cozinheira, de visita ao campo dos delegados da União Internacional dos Estudantes, Guiné-Bissau.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC lady activist with her child visiting our temporary camp. Maria from Bambadinca had recently moved from occupied to liberated areas and had a ringing laughter. Behind, Biah Ntoma who cooked for us.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.010
Fotografias
Pasta: 11025.008.082Assunto: Umfogde preparando uma galinha para ser cozinhada na base onde se encontrava a delegação da UIE.Autor: Mikko PyhäläInscrições: At our campsite, Umfogde is burning away the feathers of a chicken before she cooks it delicious in palm oil and ground nut sauce. Sometimes a “leopard” managed to snatch a chicken from our camp at night. At the camp of Nino, head of the PAIGC army, we also ate monkey (were told only afterwards).Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.082
Fotografias
Pasta: 11025.008.062Título: Patrulha do PAIGC passando por cima de um tronco de uma árvoreAssunto: Patrulha do PAIGC passando por cima de um tronco uma árvore que tinha sido derrubada para impedir a passagem de veículos militares do exército português.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC patrol climbing over a tree they had felled to prevent the Portuguese from using vehicles on the road. Second to right is Comandante Coluna.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.062
Fotografias
Pasta: 11025.008.016Título: Escola do PAIGCAssunto: Professor e aluno fazendo exercício de matemática numa escola do PAIGC nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC school, teacher giving instruction in math.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.016
Fotografias
Pasta: 11025.008.031Assunto: Comandante Coluna contando uma anedota a outro militante do PAIGC.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Comandante Coluna striking a joke with another party activist.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.031
Fotografias
Pasta: 11025.008.022Título: Estudantes da escola Areolino CruzAssunto: Estudantes da escola Areolino Cruz em Cubucaré [Areolino Cruz foi um professor que perdeu a vida ao tentar salvar os seus alunos durante o bombardeamento de Cubucaré, no dia 17 de Fevereiro de 1964].Autor: Mikko PyhäläInscrições: Students of the Arelino Da Cruz boarding school in Qubucaré playing with a pet Vervet Monkey. Teachers said that some time ago, the Portuguese had burned all the mattresses, books and other facilities, including two sewing machines.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.022
Fotografias
Pasta: 11025.008.173Título: João Biague reparando peças de camião do PAIGCAssunto: João Biague, mecânico, reparando peças do camião ZIL de fabrico russo.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Repair work of the Russian made Zil lorry carried out by the motor mechanic João Biaque.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.173
Fotografias
Pasta: 11025.008.159Assunto: Soldados do PAIGC conversando com as autoridades locais numa tabanca de etnia manjaca.Autor: Mikko PyhäläInscrições: PAIGC soldiers talking to old men in a rural Mandjak village. I asked the headman how many people live in the village. His answer was: "All are muslims".Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.159
Fotografias
Pasta: 11025.008.005Título: Aluno da escola do PAIGCAssunto: Aluno da escola do PAIGC nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: An attentive pupil at the PAIGC boarding school.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.005
Fotografias
Pasta: 11025.008.013Título: Patrulha do PAIGCAssunto: Patrulha do PAIGC. Comandante Coluna e Adelino Nunes Correia, representante do PAIGC na União Internacional dos Estudantes e organizador da visita de delegação de estudantes estrangeiros.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC army patrol. Second from the left: Comandante Coluna, a very cheerful man who was a good singer. Second from the right is Adelino Nunes Correia, PAIGC representative in the Secretariat of the International Union of Students (IUS, based in Prague) who organized our visit. He belongs to the Pepel ethnic group and comes from the Oio district. In 1964 he left for the Lumumba University in Moscow where he studied until 1967.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.013
Fotografias
Pasta: 11025.008.087Assunto: Homem construindo uma cabana.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A man building a new hut.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.087
Fotografias
Pasta: 11025.008.083Assunto: Soldados do PAIGC durante uma pausa da longa caminhada, a comer laranjas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: During a long march, PAIGC soldiers refreshed by eating ripe oranges. You peel it and then you can squeeze the juice into your mouth by pressing on the white ball with your fingers. Hygienic!Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.083
Fotografias
Pasta: 11025.008.069Título: TabancaAssunto: Tabanca nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A rural village in the liberated areas.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.069
Fotografias
Pasta: 11025.008.148Título: Krzystof OpalskiAssunto: Krzystof Opalski, delegado polaco da UIE, a caminho das regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Krzystof Opalski of Poland on our way to the liberated areas on a lorry.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.148
Fotografias
Pasta: 11025.008.093Título: Aula de matemática numa escola do PAIGCAssunto: Aula de matemática numa escola do PAIGC nas regiões libertadas.Autor: Mathematics lesson in a PAIGC school, teacher at the blackboard.Inscrições: Mathematics lesson in a PAIGC school, teacher at the blackboard.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.093
Fotografias
Pasta: 11025.008.075Título: Minhere QuibaiaAssunto: Minhere Quibaia, militante do PAIGC. O seu trabalho consistia em percorrer 21 tabancas tentando convencer os pais a deixarem as raparigas frequentar a escola e os doentes a procurarem assistência nos postos médicos do PAIGC.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Minhere Quibaia, whose task was to promote girls attending school.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.075
Fotografias
Pasta: 11025.008.150Título: Soldados do PAIGC em marchaAssunto: Soldados do PAIGC em marcha, um deles transporta um lança-granadas RPG [de fabrico russo] utilizado para abater helicópteros.Autor: Mikko PyhäläInscrições: PAIGC soldiers on the march, one carrying a bazooka (Russian or captured US made?) that was used for shooting down helicopters.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.150
Fotografias
Pasta: 11025.008.035Título: Mikko Pyhälä e Lucas Pereira numa escola do PAIGCAssunto: Mikko Pyhälä conversando com Lucas Pereira, director da escola Areolino Cruz, nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Mikko Pyhälä at a PAIGC boarding school chatting with the principal Lucas Pereira.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.035
Fotografias
Pasta: 11025.008.140Título: Rapariga de etnia balantaAssunto: Rapariga de etnia balanta de visita ao campo onde se encontrava a delegação da UIE.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A young Balanta girl visiting our camp.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.140
Fotografias
Pasta: 11025.008.020Título: Domingos da Silva vacinando uma criançaAssunto: Domingos da Silva vacinando uma criança.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Dr. Domingos Da Silva giving a vaccination to a boy, probably against tetanus and typhus or yellow fever. The Soviet Union had donated 50 000 doses of smallpox vaccine which were to be used soon. Dozens of paramedics had received training abroad. Over 300 paramedics were working in the liberated areas at the time of our visit.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.020
Fotografias
Pasta: 11025.008.113Título: Posto de saúde do PAIGCAssunto: Vacinação de criança num posto de saúde do PAIGC nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Father and mother hold a child who is being vaccinated at a PAIGC jungle clinic.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.113
Fotografias
Pasta: 11025.008.152Título: Tela pintada com mensagem anti-colonialAssunto: Tela pintada com mensagem anti-colonial e de apoio aos movimentos de libertação, da autoria da UJSC (Institut de l'agitation et propagande), Brazzaville.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A poster in Brazzaville in 1970 at an international conference in support of African liberation movements: "Let us annihilate our principal enemy".Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.152
Fotografias
Pasta: 11025.008.121Título: Base militar do PAIGCAssunto: Soldados do PAIGC partilhando uma refeição de arroz numa base militar.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Soldiers sharing a meal of rice at a PAIGC military camp. According to Nino, commander of the army, no men above 40 years of age served in the army, and every military unit included a teacher.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.121
Fotografias
Pasta: 11025.008.086Título: M’Bana Njendi trabalhando num campo de cultivoAssunto: M’Bana Njendi, de etnia balanta, tratando do escoamento das águas numa zona de cultivo.Autor: Mikko PyhäläInscrições: This midget Balanta man, M’Bana Njendi, was cleaning drainage runs with his tool “gebón” when we met him. Later it turned out that he was an excellent musician, singing different melodies when he played with his string instrument called “gusunde”.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.086
Fotografias
Pasta: 11025.008.040Título: Enfermeira do PAIGCAssunto: Enfermeira numa base do PAIGC nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC female health worker at a PAIGC camp.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.040
Fotografias
Pasta: 11025.008.153Título: Adelino Nunes Correia e José RodríguezAssunto: Adelino Nunes Correia, representante do PAIGC na UIE, e José Rodríguez, delegado da UIE, a caminho das regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Adelino Nunes Correia, left, the representative of PAIGC at the International Union of Students in Prague, and José Rodríguez of Venezuela, on our way to the liberated areas on a lorry.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.153
Fotografias
Pasta: 11025.008.114Assunto: Pessoal afecto à manutenção do Secretariado Geral em Conakry.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Maintenance staff at the PAIGC headquarters in Conakry, including man ironing clothes.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.114
Fotografias
Pasta: 11025.008.073Título: Pintura em acrílico de aluno da Escola-PilotoAssunto: Pintura em acrílico feita por um aluno da Escola-Piloto do PAIGC, em Conakry.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A fine acrylic painting by a schoolboy at the PAIGC Pilot School in Conakry.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.073
Fotografias
Pasta: 11025.008.139Título: Biah NtomaAssunto: Biah Ntoma, encarregue de preparar as refeições para a delegação da UIE.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Biah Ntoma, female party volunteer who was cooking for our group at a temporary camp.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.139
Fotografias
Pasta: 11025.008.154Assunto: Soldados do PAIGC caminhando por entre a vegetação.Autor: Mikko PyhäläInscrições: PAIGC soldiers marching through the tall vegetation of canha brava.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.154
Fotografias
Pasta: 11025.008.079Assunto: Raparigas numa base do PAIGC.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Cheerful women helping around at a PAIGC campsite.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.079
Fotografias
Pasta: 11025.008.028Título: Caminho que leva à fronteira com a Guiné-BissauAssunto: Fotografia retratando a aproximação da fronteira com a Guiné-Bissau num camião ZIL, a caminho das regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: We are now approaching the border between Republic of Guinea and Guinea-Bissau on a Russian made Zil lorry which carried soldiers and civilians, as well as merchandise.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.028
Fotografias
Pasta: 11025.008.008Título: Base militar do PAIGCAssunto: Base militar do PAIGC, onde se encontram caixas com espingardas, roupas e outros materiais.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC army camp. Note rifle boxes. Other boxes held clothes and other requisites.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.008
Fotografias
Pasta: 11025.008.027Título: Jipe do PAIGCAssunto: Jipe utilizado para atravessar a fronteira da República da Guiné em direcção à primeira base do PAIGC nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: PAIGC jeep which was used for crossing the border from the Republic of Guinea to the first base camp in the liberated areas.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.027
Fotografias
Pasta: 11025.008.119Título: Base do PAIGCAssunto: População numa base do PAIGC nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: People hang around at a PAIGC camp.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.119
Fotografias
Pasta: 11025.008.151Título: Krzystof Opalski e José Rodríguez numa base militar do PAIGCAssunto: Krzystof Opalski e José Rodríguez, delegados da UIE, numa base militar do PAIGC [onde se encontraram com três soldados portugueses que haviam desertado].Autor: Mikko PyhäläInscrições: Krzystof Opalski of Poland (left) and José Rodríguez of Venezuela (right) sitting on an improvised bank in a PAIGC military camp. At this camp, we met three Portuguese soldiers who had deserted.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.151
Fotografias
Pasta: 11025.008.077Assunto: Homem partilhando água com Krzystof Opalski.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Krzystof Opalski of Poland is getting water from a friendly peasant. We took every evening a small sip from the single bottle of whisky he carried and none of us ever had any digestion problems.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.077
Fotografias
Pasta: 11025.008.107Título: Mulher de etnia balanta com cestoAssunto: Mulher de etnia balanta transportando cesto para a colheita de arroz ou sorgo.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A young Balanta woman heading to the fields to harvest rice or sorghum.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.107
Fotografias
Pasta: 11025.008.049Título: Njarabaté, responsável de Comité de TabancaAssunto: Njarabaté, responsável pelas provisões do Comité de Tabanca de uma aldeia de etnia balanta.Autor: Mikko PyhäläInscrições: In a Balanta village. Njarabaté, the lady holding a baby, was in charge of provisions in the tabanca (=village) committee. Each village had a committee of five persons and at least two of them had to be women.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.049
Fotografias
Pasta: 11025.008.001Título: Escola do PAIGCAssunto: Escola do PAIGC nas regiões libertadas. As mesas são feitas com portas de um celeiro destruído que pertencia a uma companhia portuguesa.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC school in the liberated areas. Desks are old doors from a granary of a Portuguese company that had been destroyed. At the time of visit, PAIGC said it had 130 schools in the liberated areas with 220 teachers. A teacher training course had recently been held in Madina Boe when that Portuguese fortress fell to the guerrillas.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.001
Fotografias
Pasta: 11025.008.023Título: Loja do PAIGCAssunto: Pesagem de arroz destinado ao exército do PAIGC numa loja.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC shop, weighing rice which PAIGC is buying from the farmers for use by the army. Some rice is exported to the Republic of Guinea, also honey, nuts and crocodile skins.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.023
Fotografias
Pasta: 11025.008.037Título: Visita a uma tabanca da etnia djacancaAssunto: Visita a uma tabanca da etnia djacanca. Bitchu [Kennedy], Comissário Político do PAIGC, e Krzystof Opalski, delegado da UIE.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Visiting a Djacanca village. Second from left is Bitchu, aka “Kennedy”, PAIGC a political commissioner who was said to resemble JFK. He is from Bissau and had military studies in Chechoslovakia for nine months. He usually accompanied foreign visitors. Krzystof Opalski of Poland scratching his chin.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.037
Fotografias
Pasta: 11025.008.078Título: Escola-Piloto do PAIGCAssunto: Alunas pintando com aguarelas na Escola-Piloto do PAIGC, em Conakry.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Girls painting with watercolours at the PAIGC Pilot School in Conakry. All 16 teachers kept guns in class, just in case...Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.078
Fotografias
Pasta: 11025.008.026Título: José Araújo e Nino VieiraAssunto: José Araújo e Nino Vieira, membros do Conselho Superior da Luta [José Araújo estava encarregue de acompanhar a delegação da UIE].Autor: Mikko PyhäläInscrições: Left, José Araújo, member of PAIGC leadership who was leading our travel in the liberated areas. He is from Cape Verde and graduated as a lawyer in Lisbon in 1960. Right, Bernardo “Nino” Vieira, commander of the PAIGC army and at this time only 31 years old. He told us that he has no stable camp, instead, he keeps moving from one place to another regularly. He received military training in China.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.026
Fotografias
Pasta: 11025.008.162Título: João Pinto Cruz e Luísa Borges, do Instituto AmizadeAssunto: João Pinto Cruz, director do Instituto Amizade, e Luísa Borges, responsável pelo jardim de infância, Conakry.Autor: Mikko PyhäläInscrições: João Pinto Cruz, head of the PAIGC Friendship Institute and Legal Adviser to the PAIGC Secretariat with Luisa Borges, head of the PAIGC kindergarten in Conakry.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.162
Fotografias
Pasta: 11025.008.097Título: Escola Areolino CruzAssunto: Jovem bordando um tecido na escola Areolino Cruz, no sector de Cubucaré.Autor: Mikko PyhäläInscrições: School girls observing a young woman embroidering a piece of cloth, Arelino Cruz boarding school in Qubucaré.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.097
Fotografias
Pasta: 11025.008.015Título: Patrulha do PAIGCAssunto: Patrulha do PAIGC, soldado carregando uma arma semi-automática.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC army patrol, soldier carrying a semi-automatic rifle (Russian or Chinese?). Some rifles were German Mausers which had been captured.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.015
Fotografias
Pasta: 11025.008.072Assunto: Mulher balanta.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Old Balanta women in the forest, perhaps to keep cool from the mid day sun.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.072
Fotografias
Pasta: 11025.008.039Título: Chegada de materiais escolares a uma base do PAIGCAssunto: Chegada de materiais escolares a uma base do PAIGC perto da fronteira. As doações provinham da Suécia, UNESCO e da comunidade World Council of Churches [Conselho Mundial das Igrejas].Inscrições: School materials have arrived at a PAIGC camp near the border. Donors included Sweden, UNESCO and the World Council of Churches.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.039
Fotografias
Pasta: 11025.008.003Título: Patrulha do PAIGCAssunto: Krzystof Opalski, da delegação da União Internacional dos Estudantes, acompanhando uma patrulha do PAIGC.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC patrol with Krzystof Opalski of Poland crossing a rivulet. Due to flights by Italian made Fiat-81 fighter-bombers as well as German and US made planes, it was dangerous to walk in open spaces during the day and we made longer marches in night time only. Our IUS delegation had an escort of about 20 soldiers.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.003
Fotografias
Pasta: 11025.008.090Título: Pintura de aluno da Escola-PilotoAssunto: Pintura de aluno da Escola-Piloto do PAIGC, em Conakry, representando a opressão colonial.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A painting on the theme “Black man’s burden” ironizing colonialism, painted by a student at the PAIGC Pilot School in Conakry.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.090
Fotografias
Pasta: 11025.008.105Título: Trabalho de limpeza após a refeição na escola do PAIGCAssunto: Alunos fazendo o trabalho de limpeza, por turnos, após a refeição em escola do PAIGC nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: School kids take turns in cleaning up after the meal at a PAIGC jungle school.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.105
Fotografias
Pasta: 11025.008.056Título: Populares mostrando a cápsula de uma bomba de napalmAssunto: Populares da etnia Susu mostrando a cápsula de uma bomba de napalm lançada sobre Cubucaré em 1969.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A family in the liberated areas holding the shell of an unexploded napalm bomb dropped by the Portuguese NATO bombers.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.056
Fotografias
Pasta: 11025.008.127Título: Agricultor de etnia balantaAssunto: Agricultor de etnia balanta limpando um canal de escoamento de águas de um campo de cultivo de arroz.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A Balanta man cleaning the drainage canal of rice fields.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.127
Fotografias
Pasta: 11025.008.018Título: Silvino da LuzAssunto: Silvino da Luz, membro do Comité Central do PAIGC e representante do partido na Mauritânia, na fronteira com a República da Guiné.Autor: Mikko PyhäläInscrições: PAIGC representative in Mauritania and member of the PAIGC Central Committee, photographed at the border in Republic of Guinea. He was the first Minister of Foreign Affairs in independent Cape Verde in 1975.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.018
Fotografias
Pasta: 11025.008.007Título: Loja do PAIGCAssunto: Loja do PAIGC na República da Guiné, onde se trocavam mercadorias e se armazenava arroz para consumo fora da época da colheita (destinado aos hospitais, escolas e militares, sendo que uma parte era enviada para o secretariado geral em Conakry).Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC shop in the Republic of Guinea. Most merchandise was foodstuffs. No money is used, only barter. PAIGC stores rice from harvest time for use outside the harvest season by the military as well as in schools and hospitals. Some is sent to Conakry for the PAIGC headquarters there.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.007
Fotografias
Pasta: 11025.008.080Título: Loja do PAIGCAssunto: Carlos Lexi, responsável de loja do PAIGC, anotando uma transacção.Autor: Mikko PyhäläInscrições: The PAIGC shop supervisor Carlos Lexi is writing down the purchase.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.080
Fotografias
Pasta: 11025.008.167Assunto: Jovem com uma trombeta de corno de antílope [vulgarmente utilizada para assinalar o trabalho no campo ou festividades].Autor: Mikko PyhäläInscrições: A young man with a trumpet made of antelope horn, used mainly for signalling at farm work and at festivals.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.167
Fotografias
Pasta: 11025.008.117Assunto: Serviços de manutenção no Secretariado Geral do PAIGC, homem a passar a ferro.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A crowd at the PAIGC headquarters, man ironing clothes.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.117
Fotografias
Pasta: 11025.008.155Título: Severe Sianard, Sheri Taki e Natasha Galperina, em MoscovoAssunto: Os estudantes Severe Sianard, (Congo Brazzaville) e Sheri Taki (Tanzânia) com Natasha Galperina, da Rádio Moscovo, em Moscovo.Autor: Mikko PyhäläInscrições: To the right Natasha Galperina who often interviewed Amilcar Cabral for Moscow Radio. Photo taken in Moscow in January 1971. Center Sheri Taki of Tanzania. Left Severe Sianard of Congo Brazzaville. Both were students in Moscow.Data: Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.155
Fotografias
Pasta: 11025.008.043Título: Militante do PAIGC bordando um panoAssunto: Militante do PAIGC bordando um pano, regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A female party activist doing political embroidery on a piece of cloth.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.043
Fotografias
Pasta: 11025.008.006Título: Aluno da escola do PAIGCAssunto: Aluna da escola do PAIGC de uniforme (com símbolo do PAIGC).Autor: Mikko PyhäläInscrições: An advanced student at the PAIGC school. Most children had nice uniforms with a PAIGC badge in the arm.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.006
Fotografias
Pasta: 11025.008.011Título: N’Tchique N’ChamaAssunto: N’Tchique N’Chama, presidente de comissão de um agrupamento de tabancas de etnia balanta.Autor: Mikko PyhäläInscrições: N’Tchique N’Chama, president of a federation of tabanca (village in Balanta language) committees.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.011
Fotografias
Pasta: 11025.008.102Título: Escola-Piloto do PAIGCAssunto: Aula do 5.º ano na Escola-Piloto do PAIGC, em Conakry.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Advanced boys’ class at the PAIGC Pilot School in Conakry. This school was the only one PAIGC had with fifth grade teaching.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.102
Fotografias
Pasta: 11025.008.132Título: Bobo KeitaAssunto: Bobo Keita, membro do Comité Central do PAIGC e Comandante da Frente Sul.Autor: Mikko PyhäläInscrições: PAIGC commander of the southern front Bobo Keita, also member of the PAIG Central Committee, at the PAIGC camp near the border on 20 December, 1970. At independence, he moved to Cape Verde.Data: Domingo, 20 de Dezembro de 1970Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.132
Fotografias
Pasta: 11025.008.051Título: População e alunos na escola Areolino CruzAssunto: População e alunos na escola Areolino Cruz, no sector de Cubucaré [esta escola mudava de lugar cada três/quatro meses devido aos ataques do exército português].Autor: Mikko PyhäläInscrições: Students and villagers at the Arelino Da Cruz boarding school, Qubucaré sector. Lucas Pereira, age 20 years, was the principal of the school, and Paulo Barbosa was responsible for education in this sector. This school had 70 children. Many of the children were orphans. The school had to move every 3-4 months because of the Portuguese hostilities. That is why all the structures were light and improvised. There was a staff of 31 persons, 4 of them teachers.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.051
Fotografias
Pasta: 11025.008.170Título: Escola-Piloto do PAIGC em ConakryAssunto: Alunos da Escola-Piloto do PAIGC, em Conakry.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Boys and girls at the PAIGC Pilot School in Conakry.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.170
Fotografias
Pasta: 11025.008.126Assunto: Raparigas de etnia balanta transportando cestos para a colheita de arroz.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Young Balanta girls on their way to harvest rice carrying baskets on their head. The PAIGC leader responsible for agriculture was Carlos Correia, member of the politbureau, whom we met. He became Prime Minister in the 1990’s. He explained that land was owned by the peasants, but that PAIGC also had some cooperative farms of its own. A school for agronomy had been opened inside the liberated areas.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.126
Fotografias
Pasta: 11025.008.099Título: Alunos da escola Areolino CruzAssunto: Alunos da escola Areolino Cruz com um macaco, sector de Cubucaré.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Boys at the Arelino Cruz boarding school with their pet Vervet Monkey. The boy holding the monkey told us that he has to copy his school book into his work book so that he could then teach the same to his parents.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.099
Fotografias
Pasta: 11025.008.129Título: Posto de saúde do PAIGCAssunto: Enfermeira com o seu filho e um professor local num posto de saúde do PAIGC.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC health post, left a nurse with her child, right a local teacher.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.129
Fotografias
Pasta: 11025.008.131Título: Soldado do PAIGCAssunto: Soldado do PAIGC.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC soldier with his gun and a pack of cigarettes.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.131
Fotografias
Pasta: 11025.008.098Título: Escola do PAIGCAssunto: Alunos de escola do PAIGC durante uma aula, regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: All the boys in the PAIGC school seem truly attentive to what is being said.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.098
Fotografias
Pasta: 11025.008.146Assunto: Rapariga cozinhando uma panela de arroz para os soldados do PAIGC.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A young woman cooking a meal of rice for the soldiers.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.146
Fotografias
Pasta: 11025.008.042Título: Mulher com criança aguardando uma consulta num hospital do PAIGCAssunto: Mulher com criança ao colo aguardando uma consulta médica num hospital de campanha do PAIGC.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A lady patient with her child looking for medical assistance at the PAIGC field hospital.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.042
Fotografias
Pasta: 11025.008.115Título: João Pinto Cruz e Luísa Borges, do Instituto AmizadeAssunto: João Pinto Cruz, director do Instituto Amizade, e Luísa Borges, responsável pelo jardim de infância, Conakry.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Left, João Pinto Cruz, head of the PAIGC Institute of Friendship which took care of foreign visitors. He had graduated as Doctor of Jurisprudence at the Humboldt University in East Berlin. Center, Luisa Borges, head of the PAIGC kindergarten.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.115
Fotografias
Pasta: 11025.008.065Título: Rapariga de etnia balantaAssunto: Rapariga de etnia balanta visitando o campo onde se encontrava a delegação da UIE.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A curious little Balanta girl visiting our temporary camp.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.065
Fotografias
Pasta: 11025.008.135Assunto: Krzystof Opalski e soldados do PAIGC durante um intervalo para descanso.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A PAIGC troop taking a brake, Krzystof Opalski of Poland in white hat.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.135
Fotografias
Pasta: 11025.008.081Título: Comandante Coluna na zona de GuiledjeAssunto: Comandante Coluna junto ao arame farpado colocado pelo exército português do quartel de Guiledje.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Behind barbed wire spread by the Portuguese troops from the Guiledj fortress, Comandante Coluna is happy with three big ripe oranges.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.081
Fotografias
Pasta: 11025.008.133Título: Base do PAIGCAssunto: Base do PAIGC, população e soldados.Autor: Mikko PyhäläInscrições: A general view from a PAIGC camp with a woman and some soldiers.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.133
Fotografias
Pasta: 11025.008.149Título: Krzystof OpalskiAssunto: Krzystof Opalski, delegado polaco da UIE, na base onde ficou instalada a delegação dos estudantes, nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Krzystof Opalski at our jungle camp pondering the day’s events.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.149
Fotografias
Pasta: 11025.008.169Título: Bobo Keita, comandante da Frente SulAssunto: Bobo Keita, comandante da Frente Sul, descansando numa base militar do PAIGC.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Bobo Keita, Military commander of the southern front, taking a rest at an army camp.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.169
Fotografias
Pasta: 11025.008.025Título: Colheita de arrozAssunto: Carregadores transportando a colheita de arroz nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Harvested rice being carried by village people. All rice was temporarily kept in small separate heaps only so that the planes could not drop bombs on larger heaps.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.025
Fotografias
Pasta: 11025.008.110Título: Loja do PAIGCAssunto: Mulher a engomar camisas numa loja do PAIGC nas regiões libertadas.Autor: Mikko PyhäläInscrições: Looks like this lady is ironing shirts at the PAIGC shop in the liberated areas.Data: Dezembro de 1970 - Janeiro de 1971Fundo: Mikko PyhäläTipo Documental: Fotografias Página(s): 1
11025.008.110
Fotografias